Lilt: Loop Umpan Balik Manungsa Neural + Mesin kanggo Terjemahan lan Lokalisasi

Miring

Miring wis nggawe loop umpan balik manungsa + mesin syaraf pertama kanggo terjemahan. Lilt's jarwane mesin saraf (NMT) sistem minangka sing pertama ing industri teknologi terjemahan lan ngluwihi penawaran saka Google, Amazon, Facebook, Apple, utawa Microsoft. Bisnis sing pengin ngembangake jangkauan global saiki duwe opsi sing luwih apik kanggo nerjemahake konten kanthi cepet lan akurat.

Nalika nerangake terjemahan, bisnis mung duwe rong pilihan:

  1. Ukara kebak jarwan mesin kaya Google Translate.
  2. Terjemahan manungsa.

Lilt nggawe sing paling apik ing jagad iki kanthi nggabungake intelijen buatan karo kekuwatan manungsa supaya kasedhiya kualitas terjemahan sing paling apik. Sistem NMT Lilt nggunakake teknologi saraf sing padha sing wis digunakake kanggo ningkatake pangucapan lan pangenalan gambar, nanging pengaruhe ing industri terjemahan cukup anyar lan janjeni. Ing pirang-pirang wulan pungkasan, NMT dipuji para ahli industri amarga kemampuane cocog karo kualitas terjemahan manungsa lan sistem anyar Lilt ora liya.

Ing loop umpan balik saraf Lilt, panjarwa nampa saran NMT sing gumantung karo konteks nalika bisa. Sistem NMT kanthi pas mengamati preferensi penerjemah kanggo adaptasi saran kanthi nyata. Iki nggawe siklus sing saleh yen penerjemah nampa saran sing luwih apik, lan mesin kasebut entuk umpan balik sing luwih apik. Daur ulang saraf syaraf ngasilake terjemahan manungsa lan mesin kanthi kualitas luwih dhuwur, sing mbantu bisnis ngladeni luwih akeh pelanggan, nyuda biaya, lan nyepetake wektu kanggo pasar. Regane murah 50% luwih murah lan luwih cepet 3-5 kali.

Platform Lilt nawakake kaya ing ngisor iki:

  • Aja latihan maneh Sistem MT - Sistem terjemahan mesin interaktif, adaptif Lilt nganyari memori terjemahan lan sistem MT kurang saka sak detik saben penerjemah negesake bagean.
  • Sambungan Manungsa lan Mesin sing Mulus - Nggabungake terjemahan manungsa lan mesin karo sistem perusahaan liyane liwat API adhedhasar standar. Utawa gunakake salah siji dhaptar konektor khusus Lilt sing akeh.
  • Manajemen Proyek Agile - Dasbor Proyek Kanban ngidini sampeyan mbayangake status saiki proyek lan karya terjemahan tim.

Dashboard Proyek sing Dhewe

Ing panelitian perbandingan buta sing ditindakake dening Zendesk, para penerjemah dijaluk milih ing antarane terjemahan NMT adaptif anyar Lilt lan sistem terjemahan mesin adaptif (MT) sadurunge Lilt. Pangguna milih NMT kanthi kualitas sing padha utawa unggul tinimbang terjemahan sadurunge 71% wektu.

Kita seneng sesambungan antarane panjarwa manungsa lan kemampuane kanggo nglatih mesin MT kita. Iki tegese nalika nggawe investasi ing terjemahan manungsa, iki uga bakal menehi kontribusi kanggo kualitas mesin MT kita. Melissa Burch, manajer dhukungan online ing Zendesk

Pendhiri sithik John DeNero lan Spence Green ketemu nalika kerja ing Google Translate ing taun 2011, lan miwiti Lilt ing wiwitan 2015 kanggo nggawa teknologi kasebut menyang bisnis lan penerjemah modern. Lilt nawakake solusi terjemahan perusahaan lan e-commerce.

Apa sampeyan mikir?

Situs iki nggunakake Akismet kanggo ngurangi spam. Sinau babagan proses data sampeyan.